日本”战国“这个名字是日本人自己起的,还是中国人翻译成战国的?

爱百科 144 0

战国的日文是“せんごく”,写成中文就是“战国”,所以是日本原有的词汇。 其实不能叫做“战家”,因为春秋时期交战的各国其实都是周朝的贵族(姬姓的分封国,或者是有名的大臣,比如吕尚(姜子牙)的齐国)。彼此都有点亲戚关系而且基本还是要听周天子的调遣的。 战国时代主要是因为当时的封地单位是“国”,可以理解成中国的“县”,也就是说这个不是行政单位而是用来划分封地的,所以经常说XX统治某国,比如织田信长就是尾张国的守护代,翻译一下就是尾张县的县长(囧。。。)。有时候封地的时候说把“近江国”给羽柴秀吉什么的,意思就是秀吉当这个国的县长。。。 而且当时室町幕府已经衰微,朝廷也无力统治(日本很长时间是二元政治,即以天皇为首的朝廷和幕府将军为首的幕府,幕府将军貌似要朝廷给册封但掌握实权)。所以一群以“国”为基础的县长们开始对战,就是战国了。

标签: 战国历史

抱歉,评论功能暂时关闭!